Weas-El-Bot (tablica | edycje) m (r2.7.10) (Robot dodał de:Soundtrack (Hunger Games)) Znacznik: apiedit |
Nie podano opisu zmian Znaczniki: VisualEditor apiedit |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | '''''Drzewo wisielców''''' − piosenka, której [[Katniss Everdeen|Katniss]] nauczyła się od swojego taty w dzieciństwie. Usłyszawszy śpiew swej córki, [[Pani Everdeen]] była przerażona i kazała jej zapomnieć słowa utworu, przez co dziewczynka tym lepiej je zapamiętała. Tekst piosenki został ukazany w ''[[ |
+ | '''''Drzewo wisielców''''' − piosenka, której [[Katniss Everdeen|Katniss]] nauczyła się od swojego taty w dzieciństwie. Usłyszawszy śpiew swej córki, [[Pani Everdeen]] była przerażona i kazała jej zapomnieć słowa utworu, przez co dziewczynka tym lepiej je zapamiętała. Tekst piosenki został ukazany w ''[[branie z dupy do mordy|Kosogłosie]]'', kiedy Katniss śpiewała ją podczas pobytu w lesie ze swoją ekipą. |
==Znaczenie piosenki== |
==Znaczenie piosenki== |
Wersja z 00:07, 19 gru 2016
Drzewo wisielców − piosenka, której Katniss nauczyła się od swojego taty w dzieciństwie. Usłyszawszy śpiew swej córki, Pani Everdeen była przerażona i kazała jej zapomnieć słowa utworu, przez co dziewczynka tym lepiej je zapamiętała. Tekst piosenki został ukazany w Kosogłosie, kiedy Katniss śpiewała ją podczas pobytu w lesie ze swoją ekipą.
Znaczenie piosenki
"(...) Na początku wydaje się, że jakiś gość namawia swoją dziewczynę, aby potajemnie spotkała się z nim o północy, ale wybiera dziwne miejsce na schadzkę, drzewo wisielców, na którym powieszono mordercę. Kochanka zbrodniarza na pewno miała coś wspólnego z zabójstwem, a może i tak zamierzano ją za coś ukarać, bo jego trup woła, żeby uciekła. Rzecz jasna, to dziwne i niepokojące, że jakiś trup może mówić, ale naprawdę strasznie robi się w trzeciej zwrotce piosenki, bo dowiadujemy się, że śpiewa ją martwy morderca, który ciągle tam wisi. Choć kazał kochance uciec, to nadal pyta, czy nie zechciałaby przyjść i spotkać się z nim. Najbardziej wstrząsająca jest linijka "To tu do mnie miałaś zbiec,żeby uniknąć przemocy", bo z początku myślimy, że wisielec każe dziewczynie uciekać, zapewne tam, gdzie będzie bezpieczna. Potem jednak zastanawiamy się, czy przypadkiem nie każe jej uciec w to miejsce, gdzie przebywa on sam - na tamten świat. W ostatniej zwrotce staje się jasne, że właśnie na to czeka. Dziewczyna, przystrojona w konopny sznur, ma zawisnąć u boku ukochanego. (...)"
Tekst
Polski | Angielski |
---|---|
Czy chcesz, czy chcesz, |
Are you, are you, |
Czy chcesz, czy chcesz, |
Are you, are you, |
Czy chcesz, czy chcesz, |
Are you, are you, |
Czy chcesz, czy chcesz, |
Are you, are you, |